Добрососедства пост
Sep. 12th, 2011 09:37 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
После того как я ненароком отчебучила жутковатый пост про различия между русскими и немцами, мне немедленно стали бросаться в глаза всякие сходства. В субботу у нас тут был «праздник улицы» (на улице по обеим сторонам 14 домов), весьма такое колоритное мероприятие, побывать на котором мне было не только любопытно, но даже в некотором роде символично. Почему символично, сейчас объясню.
Мне кажется, что вот такие посиделки в деревне за околицей, на которые сползаются все местные старушки - это практически высший пилотаж в овладении иностранным языком и культурой. Не в том смысле, что больше нечему учиться – этого на всю жизнь хватит, а в том, что это как последний экзамен, самый дальний буек по сложности восприятия. Я не рассматриваю, конечно, синхронный перевод, а также всякие профессиональные жаргоны – это уже к области работы относится. А вот в житейском смысле участие в сугубо местной и предельно диалектной сходке старожилов глубинки – это просто финал уже какой-то в межкультурной коммуникации. Средний возраст наших соседей, по-моему, превышает наш с Юргеном вместе взятый, поэтому диалекту подыгрывает ещё и маразм дикция. Какова же была моя гордость, когда, навострив до предела свои уши, смекалку и языковое чутье, я слегка уловила нить разговора и услышала у себя над ухом шепот Юргена «я вот сейчас не понял вообще ни слова» (муж у меня из другой земли и поэтому здесь тоже немножко иностранец). «Ну, я тебе сейчас переведу» – добродушно отозвалась я.
Так вот, возвращаюсь к сходствам-то. Я как-то писала уже про своего девяностолетнего дедушку в Успенске, который там, за исключением военных лет, прожил всю свою жизнь. Так вот в Успенске, на наших семейных праздниках, на которые сходилась вся родня, тоже происходило все абсолютно аналогично – те же разговоры «за жизнь», те же воспоминания о былом, те же перетирания косточек, то же «главное – высказаться, а слушают ли меня – дело десятое», тот же гвалт и тот же смех. Поэтому в какие-то моменты у меня возникало невероятное ощущение – одновременно дали и близости. Как если смотреть в бинокль то с одной стороны, то с другой. То есть я, понятное дело, не могу и не смогу никогда, как тот чувак в «Аватаре», полностью переродиться в новой среде, но с другой стороны – я могу понять и почувствовать жизнь этой среды, основываясь на опыте похожей своей.
Ну и, конечно, опять всякие диковатые мысли типа «меня пустили в стаю», восторг удачливого естествоиспытателя, исследующего редкую фауну – но это уже можно списать на действие вина и жары, которая у нас сейчас установилась. Соседи показывали в какой уже раз фотографии потопа 78-го года, когда Некар вышел из берегов и они все плавали по улицам на лодках. Рассказывали какие-то хитросплетения судеб и родственных связей, вспоминали лохматые года, когда, конечно же, все было совсем по-другому, а не то, что нынешнее племя. В общем, все как обычно, но для меня это был маленький личный триумф. Никто же из них ведь не видел, как я в ИнЯзе барабанила пальцами по столу, тренируя долготу гласных, как выписывала «наш вортшатц» из домашнего чтения и делала «семантизацию» в обнимку со словарем. И вот сейчас я сижу на Шиллерштрассе в Некартенцлингене, меня называют «Фрау» с немецкой фамилией, сосед справа подливает мне вино, а соседка через дорогу делится рецептом картофельного салата и сетует, что не уродился виноград.
Кстати, о винограде. Около года назад я пыталась было найти в Германии виноград сорта «Изабелла», писала даже в русское сообщество, но нигде не нашла и на том успокоилась. И вот сейчас приносит один сосед попробовать кисточку из своего сада – и я чуть не подпрыгнула на месте, испугав соседскую кошку своим ликованием – это была «Изабелла»!
Отросточек мне обещан.
(no subject)
Date: 2011-09-12 09:25 pm (UTC)Ну ладно тогда, спокойной ночи! :-)
P.S.: Я на работе тоже по памяти по-русски печатала, тоже такое выдавала. Смеялась сама над собой и нарушала трудовую дисциплину.