tajno: (Default)
[personal profile] tajno

После того как я ненароком отчебучила жутковатый пост про различия между русскими и немцами, мне немедленно стали бросаться в глаза всякие сходства. В субботу у нас тут был «праздник улицы» (на улице по обеим сторонам 14 домов), весьма такое колоритное мероприятие, побывать на котором мне было не только любопытно, но даже в некотором роде символично. Почему символично, сейчас объясню.

Мне кажется, что вот такие посиделки в деревне за околицей, на которые сползаются все местные старушки -  это практически высший пилотаж в овладении иностранным языком и культурой. Не в том смысле, что больше нечему учиться – этого на всю жизнь хватит, а в том, что это как последний экзамен, самый дальний буек по сложности восприятия. Я не рассматриваю, конечно, синхронный перевод, а также всякие профессиональные жаргоны – это уже к области работы относится. А вот в житейском смысле участие в сугубо местной и предельно диалектной  сходке старожилов глубинки – это просто финал уже какой-то в межкультурной коммуникации. Средний возраст наших соседей, по-моему, превышает наш с Юргеном вместе взятый, поэтому диалекту подыгрывает ещё и маразм дикция. Какова же была моя гордость, когда, навострив до предела свои уши, смекалку и языковое чутье, я слегка уловила нить разговора и услышала у себя над ухом шепот Юргена «я вот сейчас не понял вообще ни слова» (муж у меня из другой земли и поэтому здесь тоже немножко иностранец). «Ну, я тебе сейчас переведу» – добродушно отозвалась я.

Так вот, возвращаюсь к сходствам-то. Я как-то писала уже про своего девяностолетнего дедушку в Успенске, который там, за исключением военных лет, прожил всю свою жизнь. Так вот в Успенске, на наших семейных праздниках, на которые сходилась вся родня, тоже происходило все абсолютно аналогично – те же разговоры «за жизнь», те же воспоминания о былом, те же перетирания косточек,  то же «главное – высказаться, а слушают ли меня – дело десятое», тот же гвалт и тот же смех. Поэтому в какие-то моменты у меня возникало невероятное ощущение – одновременно дали и близости. Как если смотреть в бинокль то с одной стороны, то с другой. То есть я, понятное дело, не могу и не смогу никогда, как тот чувак в «Аватаре», полностью переродиться в новой среде, но с другой стороны – я могу понять и почувствовать жизнь этой среды, основываясь на опыте похожей своей.

Ну и, конечно, опять всякие диковатые мысли типа «меня пустили в стаю», восторг удачливого естествоиспытателя, исследующего редкую фауну – но это уже можно списать на действие вина и жары, которая у нас сейчас установилась. Соседи показывали в какой уже раз фотографии потопа 78-го года, когда Некар вышел из берегов и они все плавали по улицам на лодках. Рассказывали какие-то хитросплетения судеб и родственных связей, вспоминали лохматые года, когда, конечно же, все было совсем по-другому, а не то, что нынешнее племя. В общем, все как обычно, но для меня это был маленький личный триумф. Никто же из них ведь не видел, как я в ИнЯзе барабанила пальцами по столу, тренируя долготу гласных, как выписывала «наш вортшатц» из домашнего чтения и делала «семантизацию» в обнимку со словарем. И вот сейчас я сижу на Шиллерштрассе в Некартенцлингене, меня называют «Фрау» с немецкой фамилией, сосед справа подливает мне вино, а соседка через дорогу делится  рецептом картофельного салата и сетует, что не уродился виноград.

Кстати, о винограде. Около года назад я пыталась было найти в Германии виноград сорта «Изабелла», писала даже в русское сообщество, но нигде не нашла и на том успокоилась. И вот сейчас приносит один сосед попробовать кисточку из своего сада – и я чуть не подпрыгнула на месте, испугав соседскую кошку своим ликованием – это была «Изабелла»!  

Отросточек мне обещан.


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 28th, 2025 03:03 am
Powered by Dreamwidth Studios