Лёд тронулся..
У школьников завтра - первый учебный день, а у меня был сегодня - первый рабочий в Германии (если не считать продажи глинтвейна на вайнахтсмаркте, но это считать не надо). Ну да, конечно, это краткосрочный контракт, это студенческая подработка, и это адаптация старого русского перевода под новую версию инструкции по эксплуатации, но тем не менее! Я еду с утра на работу, сижу в красивом офисе и зарабатываю деньги!
Аличка - тебе в этом месте отдельный привет, ты поймешь меня лучше всего - сейчас я делаю примерно то, что мы с тобой так часто отдавали делать нашим подрядчикам, в те славные далекие времена. :-) Только представления о срочности у немцев какие-то интересные. Для нас срочно - это было "вчера". То есть это когда отдаешь задание тому переводчику, который может приступить сию же минуту. А тут я приехала в офис - "вот здесь у нас кафетерий, вот здесь столовая, пойдемте в отдел персонала, а потом я проведу Вас по офису. Вы можете планировать время, как Вам удобно". Но перевод при этом "срочный"!
Что характерно, я ещё не успела начать искать подработку, как она нашла меня. Остается только надеяться, что это станет хорошей традицией (мечтать не вредно).
Аличка - тебе в этом месте отдельный привет, ты поймешь меня лучше всего - сейчас я делаю примерно то, что мы с тобой так часто отдавали делать нашим подрядчикам, в те славные далекие времена. :-) Только представления о срочности у немцев какие-то интересные. Для нас срочно - это было "вчера". То есть это когда отдаешь задание тому переводчику, который может приступить сию же минуту. А тут я приехала в офис - "вот здесь у нас кафетерий, вот здесь столовая, пойдемте в отдел персонала, а потом я проведу Вас по офису. Вы можете планировать время, как Вам удобно". Но перевод при этом "срочный"!
Что характерно, я ещё не успела начать искать подработку, как она нашла меня. Остается только надеяться, что это станет хорошей традицией (мечтать не вредно).
no subject
no subject
Теперь думаю, где время взять... :-)