Dec. 18th, 2012

tajno: (Ушедший мир 2)

Приходит на днях мой племянник из детского сада и, рассказывая о каком-то приключении, говорит: «Он меня стукнул и даже не простился». Мы посмеялись, потом я начала размышлять на заданную тему. Ведь действительно, не случайно же в слове «проститься» заложен этот смысл – при расставании, особенно если это навсегда, простить и попросить прощения… Мудрая ведь, на самом деле, форма прощания. Потом невольно мысль перескочила на немецкий эквивалент «Прощай!» - „Leb wohl!“, живи, то есть, хорошо. Тоже неплохо, только немного более материально.  А вот ещё распространенная форма прощания – «Machs gut!» - «Делай (это) хорошо!» Отсюда и немецкое качество. Ну и конечно, эта постоянная мантра в Германии – желать хорошего дня. Когда ее повторяют со всех сторон по сто раз на дню, невольно уже как-то на этот лад настраиваешься, наверно. Или нет?  

Page generated Jul. 26th, 2017 02:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios